2016-12-05 09:40:09
8月22日下午,瑞士著名汉学家冯铁教授在我馆作关于“鲁迅翻译中的转译问题”的学术报告。上海鲁迅纪念馆沙龙成员及有关学者50余人出席了会议。
冯铁教授在讲演中,用大量的数据说明,在鲁迅300多万字的翻译作品中,绝大部分并非从原文直接翻译,而是从日文或德文转译,由此形成了鲁迅独特的翻译特点和风格。我国学术界对鲁迅的翻译有较深入的研究,但对 “转译”这一问题却关注和研究不够。冯铁教授独特的视角和研究方法,使与会者深受启发。